<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>OpenPNE3は国際化対応 へのコメント</title>
	<atom:link href="http://www.openpne.jp/archives/406/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.openpne.jp/archives/406/</link>
	<description>オープンソースのSNSエンジン OpenPNEプロジェクト</description>
	<lastBuildDate>Fri, 30 Jul 2010 09:39:33 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Kousuke Ebihara より</title>
		<link>http://www.openpne.jp/archives/406/comment-page-1/#comment-509</link>
		<dc:creator>Kousuke Ebihara</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 15 Feb 2008 07:43:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.openpne.jp/archives/406/#comment-509</guid>
		<description>Maikさん

はじめまして、OpenPNEの trunk のコミッターをしている ebihara です。
日本語のレスポンスでごめんなさい。

&gt; I have OpenPNE (ver 2.11.4) already translated into German.
すごいですね、もうできあがっているんですか。
見てみたいので、もし可能ならURLを教えてくれると嬉しいです。

それにしても、現在のOpenPNEで国際化をおこなうのは大変だったのではないでしょうか。スキン画像の部分をどうドイツ語化したかなど、興味深いです。

OpenPNE3.0は symfony で開発される予定なので、国際化などをある程度意識した実装になると思います。

国際化に関する要望などがあれば、OpenPNE公式SNS（http://sns.openpne.jp/）、trac（http://trac.openpne.jp/）、開発ML（http://ml.pne.jp/mailman/listinfo/openpne-dev）などに気軽に投稿してください！</description>
		<content:encoded><![CDATA[							<p>Maikさん</p>
							<p>はじめまして、OpenPNEの trunk のコミッターをしている ebihara です。<br />
							日本語のレスポンスでごめんなさい。</p>
							<p>> I have OpenPNE (ver 2.11.4) already translated into German.<br />
							すごいですね、もうできあがっているんですか。<br />
							見てみたいので、もし可能ならURLを教えてくれると嬉しいです。</p>
							<p>それにしても、現在のOpenPNEで国際化をおこなうのは大変だったのではないでしょうか。スキン画像の部分をどうドイツ語化したかなど、興味深いです。</p>
							<p>OpenPNE3.0は symfony で開発される予定なので、国際化などをある程度意識した実装になると思います。</p>
							<p>国際化に関する要望などがあれば、OpenPNE公式SNS（http://sns.openpne.jp/）、trac（http://trac.openpne.jp/）、開発ML（http://ml.pne.jp/mailman/listinfo/openpne-dev）などに気軽に投稿してください！</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>OpenPNE Social Network Script PHP kostenlos &#124; Maik Benske より</title>
		<link>http://www.openpne.jp/archives/406/comment-page-1/#comment-508</link>
		<dc:creator>OpenPNE Social Network Script PHP kostenlos &#124; Maik Benske</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 15 Feb 2008 07:09:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.openpne.jp/archives/406/#comment-508</guid>
		<description>[...] Das Problem war dabei das die Software bisher nur auf japanisch erh&#228;ltlich gewesen ist. Gestern gaben die Entwickler nun bekannt das ganz oben auf der Agenda die Mehrsprachigkeit steht. Das hat mich zum einen gefreut das die [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[							<p>[...] Das Problem war dabei das die Software bisher nur auf japanisch erh&auml;ltlich gewesen ist. Gestern gaben die Entwickler nun bekannt das ganz oben auf der Agenda die Mehrsprachigkeit steht. Das hat mich zum einen gefreut das die [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Maik より</title>
		<link>http://www.openpne.jp/archives/406/comment-page-1/#comment-507</link>
		<dc:creator>Maik</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 14 Feb 2008 21:19:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.openpne.jp/archives/406/#comment-507</guid>
		<description>Hi, I am from Germany.
I have OpenPNE (ver 2.11.4) already translated into German.
The project, I have concluded yesterday. In the next few days I will have to be online! Unfortunately, I can not Japanese so I texts until the translator of Google by Japanese in English and then translated to German.</description>
		<content:encoded><![CDATA[							<p>Hi, I am from Germany.<br />
							I have OpenPNE (ver 2.11.4) already translated into German.<br />
							The project, I have concluded yesterday. In the next few days I will have to be online! Unfortunately, I can not Japanese so I texts until the translator of Google by Japanese in English and then translated to German.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
